Kulturweg

(25.07.2019)

111. Europäischer Kulturweg "Sonne, Mond und Steine"

 

  • ENGLISH

The name of the cultural itinerary "Sun, Moon and Stones" stands for the three villages on the Main. The sun is included in Sommerhausen's coat of arms and the moon can be seen in Winterhausen's coat of arms. The stones stand for Goßmannsdorf's stone carvers.

The cultural itinerary starts with stories about the Main. It passes by the town hall square and the Nikolaus church and leads to the cultural landscape station, which tells about wine farming, orcharding and sheep farming. The following station at the former quarry of Winterhausen/Goßmannsdorf deals with stone carvers whose path we follow towards Goßmannsdorf. In Goßmannsdorf we will walk along the creek and reach the Chapel of the Cross. Afterwards, we will cross the Main and climb up Sommerhausen's panoramic trail which leads down to Sommerhausen. The last station there is the city castle.

Follow the sign of the small yellow EU ship on blue background over a length of 14km.

 

In former times, the old Main landing connected Winterhausen to the rest of the world. As there was no efficient road connection, the river Main was the only possibility to transport goods and people. This however changed only with the railway track from Würzburg to Ansbach being opened in 1864. Between Winterhausen and Sommerhausen, there was a ferry which was first mentioned in a document in 1359. After building the Main Bridge in 1897, the ferry was taken out of service, but was reused after the destruction of the bridge in the Second World War until its service finally ceased in 1970.

 

Rund um den Mauritiusplatz – Around the Mauritius Place

In the course of the centuries, no other area of Winterhausen was exposed to such big changes as the old centre including parish church, parish house and school directly located on the Main. Until the middle of the 15th century, Hohenlohe and/or Limpurgian Winterhausen was enclosed by a wall whereas outside on the Main Winterhausen was episcopal with church, parish house and school around the present Mauritiusplatz and abandoned in 1463 due to continuous floods. The next big change was the building of the bridge in 1897: the bridge road became the new transport axis with backfill for the bridge access and customs station. After the bomb attack in 1945, the bridge head was left over as point of view.

 

Station Rathausplatz

The town hall square sloping to the village side offers a beautiful backdrop with a view to the town hall and cantorate watched over by the church tower of the higher located Nikolaus church. By relocating the parish church and school from the Mauritius Square to the town hall the new centre was created. The town hall was built in Baroque style in 1738/39 in the place of the previous building from 1558. Above the main entrance there is an emblem of the Earl of Rechteren-Limpurg-Speckfeld. In 1510, the cantorate was built on Mauritius square as a replacement for the previous school building with two classrooms on the ground floor. In 1463, the parish rights of Mauritius church were transferred to the Nikolaus chapel so that it became a parish church. With the introduction of the reformation in 1542 the church became protestant. On the west side of the three and a half meter high churchyard wall there is a Mount of Olives group from the middle of the 15th century, which is actually typical for Mainfranken and one of the oldest of its kind in this region.

 

Wandel der Kulturlandschaft – Changes of the cultural landscape

This panel is located on the interface of vineyards, fruit plantations, nutrient-poor grassland and woods. From here, we have got a wonderful view over the Main valley. Up to the 19th century, wine farming played an important role in Winterhausen, was however finally reduced due to grape diseases and phylloxera. In the 19th century, fruit growing was subsidised by the state so that fruit trees were planted along the paths on the former vineyards. The areas above were used as sheep pastures by the people for a long time, but from 1905 on, they were eventually afforested with larches and black pines. Nowadays, a strip is mewed and bushes are removed once a year so that the ecologically valuable nutrient-poor lawn which was originally due to the sheep pastures is maintained. In 2003, the moon path of Winterhausen was installed as panoramic trail in the area of “Würfelleite” and equipped with sculptures to the moon topic made by a group of leisure stone carvers. Hikers will encounter them along the path.

 

Goßmannsdorfer Steinbruch – Goßmannsdorf quarry

Until the 20th century, the grasslands on Eichenleitberg had been used as pastures before the extraction of shell limestone started. Until the 1930ies, the extraction was made by quarry workers who had a tool shed and a recreation room at their disposal. In 1906, the workers asked for higher wages and went on strike, which was however suppressed by recruited strike breakers. After the 2nd World War, the quarry workers were more and more replaced by machines. A memorial stone by Paul Lorenz Kraus reminds of a Russian forced labourer who was wounded on his escape in April 1945 and found dead in the canteen of the quarry. When the quarry works were given up, a shepherd has kept an eye on the landscape of the Eichenleitberg since 1985. Through the removal of shrubs the area has been maintained within the framework of the Main Shell Limestone Nature Projekt since 2013. More information is available when following the Shell Limestone path.

 

Geteiltes Dorf an Schafbach und Main – Divided village on Schafbach and Main

In the 11th century, Goßmannsdorf was first mentioned in a written document. Through donations, feudal tenure and sales the episcopal property was more and more placed into the hands of strangers so that several noble families with properties could be found there in the late 14th century. The three lords of the village with the biggest property were the Prince-Bishopric of Würzburg, the Barons of Zobel and the Barons of Geyer who jointly issued village rules and engaged a mayor. In 1304, there were some references to a church in Goßmannsdorf. At the same time, the village might have got its own parish in the early 14th century. Viticulture and agriculture characterized the economic as well as social structure of the village for a long time. Trade also played a central role as handling location for the shipment on the river Main. Thanks to the connection to the railway line Würzburg – Ansbach in 1864 Goßmannsdorf achieved new infrastructure capabilities which in particular the stone industry benefitted from.

 

Kreuzkapelle und Synagoge – Chapel of the Cross and synagogue

Since 1451, the gothic Chapel of the Cross built by the Barons of Zobel in Giebelstadt has been provable. Since 1907 the chapel has been the property of the Church Foundation of Goßmannsdorf. Since the early 16th century, Jewish inhabitants have been provable in Goßmannsdorf. The Baronial lords of the village benefitted from the protection money the Jews had to pay. In 1715, there were 12 Jewish households. In 1765, a synagogue was built. Due to the migration to the cities the number of Jewish people decreased in the 1920ies. In 1942, the last resident Jews were deported and murdered. Presumably in the 14th century, the village was fortified with a wall, ditches, gatehouses and towers. The ring wall was enclosed by a ditch that could be flooded. In the late 19th century, the three gatehouses were destroyed and several breakthroughs in the ring wall were approved.

 

Panoramaweg

Sommerhausen’s panoramic trail runs along the border of the up to 280m high Ochsenfurt region which starts on the left side of the Main. On its slopes the wine of Sommerhausen grows on the shell limestone which is covered by a sandy-loam layer. Not only the cultural landscape around the village but also the grapes lit by the sun in the local coat of arms prove that viticulture plays an important role in Sommerhausen. Along the trail the many quarries where shell limestone was and is extracted catch our eyes. At the beginning we will find a Geotope with information board in the Kleinochsenfurt district.

Vineyards were mentioned in Sommerhausen in 1147. From the second half of the 19th century on, viticulture finally decreased due to the small-spatial and therefore only little profitable areas of cultivation. In the 1960ies and 70ies, enormous land consolidations combined vineyard properties and thus formed the basis for successful viticulture.

 

Schloss Sommerhausen

Sommerhausen castle was built by the family Schenken von Limpurg and is today the property of the Count of Rechteren-Limpurg-Speckfeld. It is a three-part building complex with courtyard and garden enclosed by a wall. The presumably oldest part in the east is the so-called “Yellow Building” with a cellar on the entire length. It was named »Kellerey« in the documents and dates from the middle of the 15th century. At the time it was the biggest private wine cellar of Franconia and is still used in viticulture today. The mighty three-floor building in the west dominates the village of Sommerhausen with its three-storey stepped gable and top pieces and was built from 1569-75 on a possibly much older stock. The octagonal stair tower located in front originates from the same years.

The family Schenken von Limpurg generated numerous high imperial officials, bishops and canons. Some of the most significant family members were: the minnesinger Konrad von Limpurg, the Prince-Bishop of Würzburg Gottfried IV., the Prince-Bishop of Bamberg Georg III., as well as the Bishop of Straßburg Erasmus.

 

 

  • FRANCAIS

Starttafel links

Le titre du chemin culturel "Le Soleil, La Lune et Les Pierres" signifie les trois villages sur le Main. On retrouve le soleil dans le blason de Sommerhausen et la lune dans le blason de Winterhausen. Les pierres signifient les tailleurs de pierre de Goßmannsdorf.

Le chemin culturel commence avec des histoires sur le Main et passe par la place de l’Hôtel de Ville et l’église Nikolaus jusqu’à la station du paysage culturel racontant de la viticulture, de la culture fruitière et de l’élevage de moutons. A la prochaine station il s’agit de la carrière ancienne de Winterhausen/Goßmannsdorf et des tailleurs de pierre et nous suivrons leur sentier vers Goßmannsdorf. A Goßmannsdorf nous marcherons le long du ruisseau jusqu’à la chapelle de la Croix. Après nous traverserons le Main et monterons au chemin panoramique de Sommerhausen. A la fin nous descendrons vers Sommerhausen. La dernière station là-bas sera le château de la ville.

Veuillez suivre le marquage du petit bateau jaune de l’UE sur fond bleu sur une distance de 14km.

 

Starttafel rechts

L’ancien embarcadère du Main signifiait autrefois pour Winterhausen le lien avec le monde. Comme il n’y avait pas de connexions routières efficaces, le Main était la seule possibilité pour le transport de marchandises et de personnes. Ceci ne fut changé que par la ligne ferroviaire Wurtzbourg-Ansbach ouverte en 1864. Entre Winterhausen et Sommerhausen il y avait un ferry qui fut premièrement mentionné dans un document en 1359. Après la construction du pont sur le Main en 1897, le service du ferry fut arrêté, mais suite à la destruction du pont pendant la deuxième Guerre Mondiale il fut repris et définitivement arrêté en 1970.

 

Rund um den Mauritiusplatz – Autour de la Place Mauritius

Aucune autre région de Winterhausen fut exposée à tant de changements énormes au cours des siècles que le centre directement situé sur le Main avec l’église paroissiale, la maison du pasteur et l‘école. Jusqu’au milieu du 15e siècle il y avait le village Winterhausen entouré par un mur du Hohenlohe respectivement Limpurg et à l’extérieur sur le Main autour de la Place Mauritius actuelle un village épiscopal de Winterhausen avec l’église, la maison du pasteur et l’école qui fut abandonné en 1463 à cause des inondations continues. La construction du pont en 1897 évoquait le prochain changement : La rue du pont devint le nouvel axe de transport avec remblai pour l’accès au pont et la station douanière. Après le bombardement en 1945 il n‘en reste que la tête du pont qui sert de point de vue.

 

Station Rathausplatz

La Place de l’Hôtel de Ville donnant vers le village offre une belle coulisse avec la vue sur l’hôtel de ville et la maison du cantor, qui sont surveillés par la tour de l’église Nikolaus surélevée. En déplaçant l’église paroissiale et l’école de la Place Mauritius à l‘hôtel de ville on créa le nouveau centre. L’hôtel de ville fut construit en 1738/39 en style baroque au lieu du bâtiment précédent de 1558. Au-dessus de l’entrée principale il y a un écusson du Comte de Rechteren-Limpurg-Speckfeld. La maison du cantor fut construite en 1510 en remplacement de l’école précédente à la Place Mauritius et hébergeait deux classes au rez-de-chaussée. En 1463 on transféra les droits paroissiaux de l’église Mauritius à la chapelle Nikolaus de sorte qu’elle soit devenue une église paroissiale. Avec l’introduction de la Réforme en 1542 l’église devint protestante. Sur le mur du cimetière étant trois mètres et demi de hauteur on retrouve sur le côté ouest un groupe de montagne des olives typique pour la région Mainfranken datant du milieu du 15e siècle qui est un des plus anciens du genre dans la région.

 

 

Wandel der Kulturlandschaft – Changements au niveau du paysage culturel

Le panneau se trouve à l’interface des vignes, cultures fruitières, prairies maigres et bois. D’ici on a une très belle vue sur la vallée du Main. Jusqu’au 19e siècle la viticulture jouait un grand rôle à Winterhausen, mais fut réduite surtout dû à des maladies de la vigne et le phylloxéra. Au 19e siècle la culture fruitière fut subventionnée par l’état de sorte que des fruitiers soient plantés le long des chemins sur les anciens vignobles. Les surfaces au-dessus furent utilisées longtemps par le peuple en tant que pâturage des moutons, mais à partir de 1905 elles furent finalement reboisées avec des mélèzes et pins noirs. Aujourd’hui une zone est gardée pour conserver les prairies maigres qui sont précieuses au point de vue écologique et qui résulta originairement du pâturage des moutons, elle est débroussaillée et fauchée une fois par an. En 2003, on installa le chemin panoramique « Mondweg » (chemin de la lune) de Winterhausen sur le terrain « Würfelleite » pour lequel un groupe de sculpteurs amateurs créèrent des sculptures concernant le thème de la lune que le randonneur trouvera le long du chemin.

 

Goßmannsdorfer Steinbruch – Carrière de Goßmannsdorf

Jusqu’au 20e siècle les prairies au mont d‘Eichenleitberg furent utilisées pour le pâturage, ensuite l’extraction du calcaire coquillier fut démarrée. Jusqu’aux années 1930, l’extraction fut réalisée par des ouvriers carriers qui avaient une cabane à outils et un séjour à leur disposition. En 1906, les ouvriers demandèrent plus de salaire, mais leur grève fut matée par des briseurs de grève recrutés. Après la 2e Guerre Mondiale les ouvriers carriers furent de plus en plus remplacés par des machines. Un monument commémoratif de Paul Lorenz Kraus rappelle un forçat russe qui fut blessé étant en fuite en avril 1945 et trouvé mort dans la cantine de la carrière. Après que l’exploitation de la carrière fut arrêtée, un berger s’occupe depuis 1985 du débroussaillage du paysage au mont d‘Eichenleitberg. Depuis 2013, les broussailles noueuses sont éclaircies dans le cadre du projet nature Main-calcaire coquillier. Il y a de plus amples informations sur un propre chemin calcaire coquillier.

 

Geteiltes Dorf an Schafbach und Main – Village séparé sur le Schafbach et Main

Goßmannsdorf fut premièrement mentionné dans un document à l‘11e siècle. La propriété épiscopale tomba de plus en plus entre des mains étrangères à cause des dons, de la passation des fiefs et des ventes de sorte qu‘à la fin du 14e siècle plusieurs familles nobles soient à vérifier avec une propriété dans le village. Les trois seigneurs avec la plus grande propriété étaient la principauté épiscopale de Wurtzbourg, les barons de Zobel et les barons de Geyer, qui établirent ensemble des règlements du village et engagèrent un bourgmestre. En 1304, on trouve des références à l'église à Goßmannsdorf. En même temps, le village devrait avoir reçu au début du 14e siècle sa propre paroisse. La viticulture et l'agriculture caractérisaient la structure économique ainsi que sociale du village longtemps. Le commerce jouait également un rôle central comme port de transit pour l'expédition sur le Main. Avec la connexion à la ligne ferroviaire Wurtzbourg – Ansbach en 1864 Goßmannsdorf reçut de nouvelles capacités pour l'infrastructure dont particulièrement l'industrie de pierre profitait.

 

Kreuzkapelle und Synagoge – Chapelle de la Croix et synagogue

Depuis 1451, il y a des preuves de la chapelle de la Croix gothique construite par les barons de Zobel à Giebelstadt. Depuis 1907, la chapelle fait part de la propriété de la Fondation de l'église de Goßmannsdorf. Depuis le début du 16e siècle, il y a des preuves des habitants juifs à Goßmannsdorf. Les barons profitaient des protections que les juifs avaient à payer. En 1715, il y avait 12 ménages juifs. En 1765, une synagogue fut construite. Comme suite à la migration dans les villes le nombre de la population juive se diminuait à partir des années 1920. En 1942, les derniers juifs résidents furent déportés et morts. Probablement à partir du 14e siècle on réalisa une fortification du village avec un mur, des fossés, porteries et tours. Le mur circulaire fut entouré par un fossé qui pouvait être inondé. A la fin du 19e siècle, les trois porteries furent démolies et plusieurs traversées du mur circulaire furent permises.

 

Panoramaweg

Sur le côté gauche du Main se trouvait le début du Gau d'Ochensfurt qui s'élève jusqu'à 280m d'altitude et le long de son bord passe le chemin panoramique de Sommerhausen sur le Main. Sur les pentes le vin de Sommerhausen croît sur le calcaire coquillier recouvert par une couche franche sableuse. La viticulture à Sommerhausen joue un rôle important ce qui n'est pas seulement témoigné par le paysage de culture autour du village mais aussi par les raisins exposés au soleil dans le blason du village. Le long du chemin on remarque beaucoup de carrières dans lesquelles du calcaire coquillier fut et est extrait. Au début nous retrouvons un géotope avec un panneau informatique sur le territoire de Kleinochsenfurt.

Les vignobles furent mentionnés à Sommerhausen en 1147. A partir de la deuxième moitié du 19e siècle, la viticulture s'est diminuée à cause des surfaces cultivées en petites pièces et ainsi peu rentables. Au cours des remembrements à grande échelle des années 1960 et 70 les propriétés des vignobles furent consolidées et formaient la base pour la viticulture fructueuse.

 

Schloss Sommerhausen

Le château de Sommerhausen fut construit par les Schenken de Limpurg et fait partie de la propriété du Comte de Rechteren-Limpurg-Speckfeld. Il s'agit d'un complexe immobilier en trois parties avec une cour et un jardin entouré par un mur. La probablement plus ancienne partie située à l'est, le soi-disant « bâtiment jaune » nommé » Kellerey « dans les documents date du milieu du 15e siècle avec une cave sur toute la longueur. Cette plus grande cave privée de la Franconie à l'époque est toujours en usage. Le bâtiment puissant à trois étages qui domine la configuration du village de Sommerhausen avec son pignon de trois étage et les rehausses fut construit de 1569 à 1575 sur une base probablement beaucoup plus ancienne. La tour escalier octogonale placée en amont provint des mêmes années.

Les Schenken de Limpurg produisaient de nombreux responsables élevés du Reich, des évêques et chanoines. Des membres importants de la famille étaient par exemple : le troubadour Konrad von Limpurg, Gottfried IV. Prince-Evêque de Wurtzbourg, Georg III. Prince-Evêque de Bamberg ainsi qu’Erasme Evêque de Strasbourg.

 

  • L'ITALIEN

 

Sentiero culturale Winterhausen - Goßmannsdorf - Sommerhausen

 

Tavola iniziale a sinistra

Il titolo del Sentiero Culturale "Sole, luna e sassi" rappresenta i tre paesi sul Meno. Il sole si trova sullo stemma di Sommerhausen e la luna sullo stemma di Winterhausen. I sassi sono il simbolo dei minatori discendenti da Goßmannsdorf.

Il Sentiero Culturale comincia con dei racconti sul Meno, passa per la Piazza Comunale e la Chiesa di San Nicola e conduce alla tappa Paesaggio Culturale che narra di viticoltura, frutticoltura e pastorizia. La cava di una volta di Winterhausen/Goßmannsdorf, rappresentata dalla prossima tappa, ricorda i minatori, di cui ne seguiamo il sentiero fino a Goßmannsdorf . A Goßmannsdorf camminiamo lungo il percorso del torrente fino alla Cappella della Croce. In seguito attraversiamo il Meno e saliamo per il sentiero panoramico di Sommerhausen, alla cui fine scendiamo a Sommerhausen. L´ultima tappa lì sarà il Castello.

Seguite il segnale della barchetta gialla UE su fondo azzurro per14 km.

 

Tavola iniziale a destra

L´antico luogo di attracco del Meno significava per Winterhausen il contatto con il mondo. Non essendoci ancora una connessione stradale efficiente, il Meno rappresentava l´unica possibilità di trasporto per merci e persone. Questo cambiò solo nel 1864 con l´apertura della linea ferroviaria Würzburg-Ansbach. Fra Winterhausen e Sommerhausen transitava un traghetto documentato per la prima volta nel 1359. Dopo la costruzione del ponte sul Meno nel 1897 il servizio di traghetto si fermò, ma fu ripreso dopo la distruzione del ponte durante la Seconda Guerra Mondiale e si fermò definitivamente nel 1970.

 

Intorno alla Piazza di San Maurizio

Nessun´area di Winterhausen ha subito nel corso dei secoli cambiamenti così ampi come il centro storico sul Meno con la chiesa parrocchiale, la canonica e l´edificio scolastico. Fino alla metà del 15° secolo esisteva una Winterhausen della Casata limpurghese degli Hohenlohe circondata da un muro e al di fuori, sul Meno, attorno all´odierna Piazza di San Maurizio, la città episcopale con chiesa, canonica e scuola abbandonata nel 1463 per via delle condinue inondazioni. Il prossimo grande cambiamento arrivò con la costruzione del ponte nel 1897: La strada sul ponte diventò il nuovo asse della circolazione con interramento per l´accesso al ponte e area doganale. Dopo il bombardamento del 1945 come belvedere è rimasta solo la testa di ponte.

 

Piazza del Comune

La Piazza del Comune pende verso il lato del paese e offre un bello scenario con vista su comune e cantorato; inoltre è sorvegliata dal campanile della Chiesa rialzata di San Nicola. Con il trasferimento della chiesa parrocchiale e della scuola da Piazza di San Maurizio al comune nacque qui il nuovo centro. Il comune fu costruito nel 1738/39 in stile barocco sul luogo dell´edificio vecchio del 1558. Al di sopra dell´ingresso principale splende lo stemma dei Conti di Rechteren-Limpurg-Speckfeld. Il cantorato fu fabbricato nel 1510 in sostituzione dell´edificio scolastico precedente a Piazza di San Maurizio e conteneva due aule scolastiche al pianoterra. Nel 1463 i diritti parrocchiali della Chiesa di San Maurizio furono trasmessi alla Cappella di San Nicola che così diventò chiesa parrocchiale. Con l´avvento della Riforma nel 1542 la chiesa diventò protestante. Sul lato occidentale del muro del camposanto alto tre metri e mezzo si trova una rappresentazione figurativa dell´Orazione di Gesù nell´Orto della metà del 15° secolo, tipica per la Franconia sul Meno - una delle più antiche di questo genere nella regione.

 

Il mutamento del Paesaggio Culturale

La tavola è eretta sul punto d´incontro fra superfici viticole, coltivazioni di frutta, prati scarni e bosco. Da qui si può godere di un belvedere nella Valle del Meno (Maintal). Fino al 19° secolo la viticoltura ha rivestito un ruolo importante a Winterhausen, subì però una recessione non da ultimo per via di malattie della vite e della fillossera. Nel 19° secolo la frutticoltura fu promossa a livello statale permettendo così di piantare alberi di frutta lungo i sentieri che passavano per superfici che prima erano viticole. Le superfici superiori per molto tempo furono utilizzate dalla popolazione come area da pascolo per le pecore, ma a partire dal 1905 furono rimboscate di larici e pini neri. Oggi una fascia viene lasciata libera da cespugli e falciata una volta per anno; questo per conservare i prati scarni ecologicamente preziosi sorti originariamente tramite i pascoli. Nel 2003 fu creato il Sentiero della Luna di Winterhausen come strada panoramica nella regione chiamata Würfelleite (pronuncia: viurfel-laite). A questo scopo un gruppo di scultori amatoriali crearono sculture sul tema della Luna. Gli escursionisti incontrano queste sculture lungo questo sentiero.

 

La cava di Goßmannsdorf

Fino al 20° secolo le superfici erbose del monte Eichenleitberg (pronuncia: aiscenlaitberg) furono utilizzate per il pascolo; in seguito si cominciò l´estrazione di calcare conchilifero. Fino agli anni 30 del 20° secolo l´estrazione avvenne tramite operai della cava che avevano a disposizione un capannone per gli attrezzi e una sala di ritrovo. Nel 1906 gli operai reclamarono un salario più alto, tuttavia lo sciopero fu represso da crumiri arruolati. Dopo la 2a Guerra Mondiale gli operai della cava furono sempre più sostituiti da macchine. Una lapide di Paul Lorenz Kraus ricorda un lavoratore coatto russo ferito durante la sua fuga nell´aprile del 1945 e ritrovato morto nella mensa della cava. Dopo che i lavori alla cava furono abbandonati, un pastore si prende cura del paesaggio del Monte Eichenleitberg dal 1985. Dal 2013 le superfici ricoperte di vegetazione vengono curate rimuovendo gli arbusti nell´ambito del Progetto Calcare Conchilifero-Meno (Main-Muschelkalk). Il Sentiero del Calcare Conchilifero offre informazioni su questo progetto.

 

Paese diviso - Schafbach e Meno

Goßmannsdorf fu documentata per la prima volta nell´11° secolo. La proprietà episcopale fu consegnata sempre più a estranei tramite donazioni, aggiudicazione di feudo e vendita così da poter verificare, alla fine del 14° secolo, diverse famiglie nobili con proprietà in paese. I tre Signori del Paese con le proprietà più ampie erano il Vescovato di Würzburg, i Baroni von Zobel e i Baroni von Geyer che in comune emanavano ordinamenti comunali e nominavano lo sculdascio. Nel 1304 vengono trovati accenni su una chiesa a Goßmannsdorf. In un certo senso è probabile che il paese abbia avuto una propria parrocchia all´inizio del 14° secolo. La viticoltura e l´agricoltura hanno caratterizzato per un lungo periodo le strutture del paese sia economiche che sociali. Anche il commercio come interporto per il trasporto per nave sul Meno ha rivestito un ruolo centrale. Con l´allacciamento alla linea ferroviaria Würzburg – Ansbach nell´anno 1864 Goßmannsdorf ricevette nuove possibilità di infrastruttura di cui l´industria della pietra ne profittò in modo particolare.

 

Cappella della Croce e Sinagoga

La Cappella della Croce in stile gotico è documentata dal 1451 e fu costruita dai Baroni von Zobel a Giebelstadt. Dal 1907 la cappella fa parte del patrimonio dell´istituzione ecclesiastica di Goßmannsdorf. Dall´inizio del 16° secolo sono documentati abitanti ebraici a Goßmannsdorf. I baroni signori del paese traevano profitto dalle tangenti che gli ebrei dovevano pagare. Nel 1715 esistevano 12 nuclei familiari ebraici. Nel 1765 si costruì una sinagoga. A causa dell´emigrazione nelle città il numero della popolazione ebraica diminuì a partire dagli anni 20 del 20° secolo. Nel 1942 furono deportati e assassinati gli ultimi ebrei residenti. Si presume che dal 14° secolo avvenne una fortificazione del paese con mura, fossati, posti di guardia e torri. Le mura di cinta erano circondate da un fossato che poteva essere inondato. Alla fine del 19° secolo le tre case che facevano da posto di guardia furono demolite autorizzando così diverse aperture nelle mura di cinta.

 

Sentiero Panoramico

Sul lato sinistro del Meno comincia la regione di Ochenfurt situata fino ad un´altezza di 280m, al quale margine procede il Sentiero Panoramico di Sommerhausen al di sopra del Meno. Sulle pendici prospera sul calcare conchilifero coperto da un piano sabbioso e argilloso la vite di Sommerhausen. Non solo il paesaggio culturale intorno al paese ma anche l´uva soleggiata nello stemma del paese testimoniano che la viticoltura riveste un ruolo importante a Sommerhausen. Lungo il sentiero l´attenzione viene attirata dalle numerosi cave dalle cui veniva e viene ricavato il calcare conchilifero. All´inizio troviamo sul territorio comunale di Kleinochsenfurt un geotopo con un pannello informativo.

I vigneti vengono citati nei documenti di Sommerhausen nel 1147. A partire dalla seconda metà del 19° secolo la viticoltura diminuì non da ultimo a causa delle superfici coltivabili costituite in piccole parti e perciò poco lucrative. Vaste ricomposizioni fondiarie degli anni 60 e 70 del 20° secolo riunirono i terreni-vigneto e formarono la base per una viticoltura di successo.

 

Castello di Sommerhausen

Il castello di Sommerhausen fu edificato dalla famiglia nobile Schenken von Limpurg e fa parte oggi del patrimonio dei Conti von Rechteren-Limpurg-Speckfeld. Si tratta di un complesso edilizio in tre parti circondato da un muro e complessivo di cortile e giardino. La parte che si presume più antica, situata ad est, il cosiddetto »Edificio Azzurro«, nei documenti denominato »Cantina vinicola«, è datata metà del 15° secolo e allestita di cantina che misura la lunghezza complessiva dell´edificio. Questa cantina di vini, che all´epoca era la più grande cantina di proprietà privata, viene utilizzata fino ad oggi nella viticoltura. L´imponente costruzione di tre piani ad ovest, che con il suo pignone a gradini di tre piani e i rialzi domina il quadro del paese, fu costruito fra il 1569 e il 1575 su patrimonio probabilmente nettamente più antico. Negli stessi anni ebbe origine anche la torre a scale ottagonale antistante.

La famiglia Schenken von Limpurg ha dato i natali a numerosi alti funzionari, vescovi e canonici. Alcuni membri significanti della famiglia furono fra altri: il cantore lirico del Minnesang Corrado von Limpurg, il vescovo principe di Würzburg Goffredo IV., il vescovo principe di Bamberga Giorgio III. come anche il vescovo di Strasburgo Erasmo.



zurück

Kontaktdaten

Interkommunale Allianz MainDreieck
Hauptstraße 42
97199 Ochsenfurt

Tel.: 09331-9755
Fax: 09331-9752
E-Mail: b.lange@stadt-ochsenfurt.de